Andrus Kivirähk
Andrus Kivirähk  | |
|---|---|
![]() Andrus Kivirähk at the annual Literary Street festival 2021 in Tallinn, Estonia  | |
| Born | 17 August 1970 Tallinn, Estonia  | 
| Nationality | Estonian | 
Andrus Kivirähk (born 17 August 1970) is an Estonian writer, a playwright, topical satirist, and screenwriter. As of 2004, 25,000 copies of his novel Rehepapp ehk November (Old Barny or November) had been sold, making him the most popular 21st-century Estonian writer. His book The Man Who Spoke Snakish (Mees, kes teadis ussisõnu, 2007) has been one of the top selling books in Estonia. He has been a member of the Estonian Writers' Union (in Estonian: Eesti Kirjanike Liit) since 1996.
Career
Andrus Kivirähk and Mart Juur host a humorous and satirical weekly radio show, Rahva Oma Kaitse (People's Own Defense), on the Raadio 2 channel of Estonian public broadcaster ERR. Every time the Eurovision Song Contest takes place, it is also aired on Raadio 2, and Juur and Kivirähk air a 'special' on top of the live broadcast.
Awards
- 2018 Annual Children's Literature Award of the Cultural Endowment of Estonia (Tilda and the Dust Angel)
 - 2018 "Järje Hoidja" Award of the Tallinn Central Library (Tilda and the Dust Angel)
 - 2018 Good Children's Book (Tilda and the Dust Angel)
 - 2016 Astrid Lindgren Memorial Award candidate
 - 2016 Tartu Prize for Children's Literature (Childhood Prize) (Oskar and the Things)
 - 2016 Eduard Vilde Literary Award (Oskar and the Things)
 - 2016 Nukits Competition, 2nd place (Carnival and Potato Salad)
 - 2015 Good Children's Book (Oskar and the Things)
 - 2015 The White Ravens (Big Toell)
 - 2013 Jānis Baltvilks Prize (Jāņa Baltvilka balva), Latvia (Poo and Spring)
 - 2013 Good Children's Book (A Frog Kiss)
 - 2012 Astrid Lindgren Memorial Award candidate
 - 2011 Jānis Baltvilks Prize (Jāņa Baltvilka balva), Latvia (Lotte from Gadgetville)
 - 2010 Nukits Competition, 1st place (Poo and Spring)
 - 2010 Children and Young Adult Jury (Bērnu un jauniešu žūrija), Latvia, 2nd place (Grades 5–7) (Sirli, Siim and the Secrets)
 - 2008 IBBY Honour List (Lotte from Gadgetville)
 - 2008 Nukits Competition, 1st place (Lotte from Gadgetville)
 - 2007 Republic of Estonia State Culture Award for 2006 Creative Achievements (Lotte from Gadgetville, and plays)
 - 2006 Nukits Competition, 1st place (Limpa and the Pirates)
 - 2005 Estonian Children's Literature Centre Raisin of the Year Award (Bed-time stories for Estonian fathers, together with the collection's other authors)
 - 2004 The Order of the White Star, V class
 - 2004 Nukits Competition, 2nd place (Lotte's Journey South)
 - 2004 "Järje Hoidja" Award of the Tallinn Central Library (Limpa and the Pirates)
 - 2000 Annual Cultural Endowment of Estonia Award (animated feature film Lotte, together with Heiki Ernits, Janno Põldma, Regina Lukk-Toompere and Olav Ehala)
 
Publications in Estonian
- Ivan Orava mälestused, ehk, Minevik kui helesinised mäed (Memoirs of Ivan Orav, or the Past as Azure Mountains, 1995)
 - Rehepapp ehk November (2000)
 - Mees, kes teadis ussisõnu (The Man Who Spoke Snakish, 2007)
 - Suur Tõll (Big Toell), Varrak 2014, illustrated by Jüri Arrak
 
Children's books
- Tilda ja tolmuingel (Tilda and the Dust Angel), FD Distribution 2018, illustrated by Takinada
 - Karneval ja kartulisalat (Carnival and Potato Salad), Varrak 2015, illustrated by Heiki Ernits
 - Oskar ja asjad (Oskar and the Things), Film Distribution 2015, illustrated by Anne Pikkov
 - Konna musi (A Frog Kiss), Varrak 2013, illustrated by Anne Pikkov
 - Kaka ja kevad (Poo and Spring), Varrak 2009, illustrated by Heiki Ernits
 - Leiutajateküla Lotte (Lotte from Gadgetville), Eesti Joonisfilm 2006, illustrated by Heiki Ernits
 - Limpa ja mereröövlid (Limpa and the Pirates), Varrak 2004, 2009, 2013, 2018, illustrated by Anni Mäger
 - Lotte reis Lõunamaale (Lotte’s Journey South), Varrak 2002; Eesti Joonisfilm 2012, illustrated by Regina Lukk-Toompere
 - Sibulad ja šokolaad (Onions and Chocolate), Varrak 2002, illustrated by Ivo Uukkivi (collection of children’s plays: Rich Ill Will Has No Bounds; Pill Bug and Pill Bug; Mice in the Attic; Brave Kefir)
 - Sirli, Siim ja saladused (Sirli, Siim and the Secrets), Varrak 1st ed. 1999, 9th ed. 2015, illustrated by Ilmar Trull
 - Kaelkirjak (Giraffe), Tiritamm 1995, illustrated by Anu Kalm; Tänapäev 2000, 2007, 2008, 2014, 2016, illustrated by Heiki Ernits
 
Translations
Dutch
- De man die de taal van slangen sprak. (Prometheus, 2015)
 
English
- The Man Who Spoke Snakish (Grove Press Atlantic 2015)
 
Finnish
- Kun Musti muni mummon (Carnival and Potato Salad, selected stories, WSOY 2018)
 - Koiranne alkaa kohta kukkia (Poo and Spring), Otava 2016
 - Keksijäkylän Lotta (Lotte from Gadgetville, Otava 2008)
 - Riihiukko (Old Barny, Otava 2000), translated by Kaisu Lahikainen
 
French
- L'Homme qui savait la langue des serpents (The Man Who Spoke Snakish, Le Tripode 2013)
 - Le Papillon (The Butterfly, Le Tripode 2017)
 - Les Groseilles de novembre (Le Tripode 2014)
 
German
- Frösche küssen (A Frog Kiss, Willegoos 2015)
 - Der Schiet und das Frühjahr (Poo and Spring, Willegoos 2015)
 - Der Mann, der mit Schlangen sprach (The Man Who Spoke Snakish, Klett-Cotta 2017)
 
Hungarian
- Kék vagon (Helesinine vagun, Kráter Műhely Egyesület 2005)
 - Sári, Samu és a titkok (Sirli, Siim and the Secrets, Cerkabella 2008)
 - Breviárium (Észt Intézet / Pluralica 2011)
 - Az ember, aki beszélte a kígyók nyelvét ( Mees, kes teadis ussisõnu, Typotex 2015)
 - Ördöngős idők (Rehepapp ehk november, Gondolat Kiadói Kör 2018)
 - Szépséges kék állat (Sinine sarvedega loom, Gondolat Kiadó, 2021)
 
Italian
- Lotte. L’avventuroso viaggio al sud (Lotte’s Journey South, De Bastiani 2019)
 - L'uomo che sapeva la lingua dei serpenti (La nave di Teseo, 2022)
 
Latvian
- Lote no Izgudrotāju ciema (Lotte from Gadgetville, Zvaigzne ABC 2019)
 - Oskars un lietas (Oskar and the Things, Liels un mazs 2018)
 - Karnevāls un kartupeļu salāti (Carnival and Potato Salad, Liels un mazs 2016)
 - Lotes ceļojums uz dienvidiem (Lotte’s Journey South, Zvaigzne ABC 2013)
 - Kaka un pavasaris (Poo and Spring, Liels un mazs 2012)
 - Sirli, Sīms un noslēpumi (Sirli, Siim and the Secrets, Liels un mazs 2009)
 - Vīrs, kas zināja čūskuvārdus (The Man Who Spoke Snakish, Lauku Avīze 2012,<https://laligaba.lv/index.php/lv/virs-kas-zinaja-cuskuvardus> Latvijas Mediji 2022<https://www.janisroze.lv/lv/gramatas/dailliteratura/romani/virs-kas-zinaja-cuskuvardus.html>)
 
Lithuanian
- Sirlė, Simas ir slėpiniai (Sirli, Siim and the Secrets; Kronta, 2010)
 - Žmogus, mokėjęs gyvačių kalbą (The Man Who Spoke Snakish; translated by Agnė Bernotaitė-Jakubčionienė; Vilnius: Aukso žuvys, 2020)
 - Jaujininkas (Rehepapp ehk November; translated by Milda Kurpniece; Vilnius: Aukso žuvys, 2023)
 
Low German
- De Schiet un dat Fröhjohr (Poo and Spring, Plaggenhauer 2015)
 
Polish
- Oskar i rzeczy (Oskar and the Things, Widnokrąg 2018)
 - Człowiek, który znał mowę węży (The Man Who Spoke Snakish, Marpress 2020, translated by Anna Michalczuk-Podlecki)
 - Listopadowe porzeczki (Old Barny, Wydawnictwo Literackie 2021, translated by Anna Michalczuk-Podlecki)
 
Russian
- Оскар и вещи (Oskar and the Things, КПД 2019)
 - Путешествие Лотты в тёплые края (Lotte’s Journey South, Eesti Joonisfilm 2017)
 - Карнавал и картофельный салат (Carnival and Potato Salad, Varrak 2016)
 - Поцелуй лягушку! (A Frog Kiss, Varrak 2014)
 - Весна и какашка (Poo and Spring, Tallinn: Varrak 2010)
 - Лимпа и пираты (Limpa and the Pirates, Varrak 2009)
 - Лотте из Деревни Изобретателей (Lotte from Gadgetville, Eesti Päevaleht 2009)
 - Жираф (Giraffe, КПД 2008)
 - Сирли, Сийм и секреты (Sirli, Siim and the Secrets, КПД 2008)
 
Slovenian
- Sara, Simon in skrivnosti (Sirli, Siim and the Secrets, KUD Sodobnost International 2015)
 
Japanese
- HEBI NO KOTOBA WO HANASHITA OTOKO published by KAWADE SHOBO SHINSHA, Publishers, translator: Ryoko Sekiguchi(Translated form French L'Homme qui savait la langue des serpents)
 
References
- Heinapuu, Ott; Kikas, Katre (2004). "Folk Belief or Anecdote? On the Genre Logic of Rehepapp by Andrus Kivirähk in the Context of Folklore Genres" (PDF). Folklore. 26. Tartu, Estonia: Institute of Estonian Language, Estonian Folklore Archives: 101–112. doi:10.7592/FEJF2004.26.rehepapp. ISSN 1406-0957. Retrieved 2008-05-16.
 - Estonian Literature Information Centre
 
