List of alternative names for currency
This is a list of alternative names for currency. A currency refers to money in any form when in actual use or circulation as a medium of exchange, especially circulating banknotes and coins.[1][2] A more general definition is that a currency is a system of money (monetary units) in common use, especially in a nation.[3]
Alternative names for currency
English Currency (Cockney Rhyming Slang)
Source:[4]
- Generic Term: "bread" from "Bread & Honey" for "Money"
 - £5: "Lady Godiva" or "fiver"
 - £10: "cockle" from "Cock & Hen" or "tenner"
 - £1000: "bag" from "Bag of Sand" for "grand"
 
Other
- Aussie – Australian dollar[5]
 - Bank [6]
 - Benjamins [6]
 - Benjie – a name for a USD $100 bill that was sometimes tucked away by touring deadheads for emergency use[7]
 - Bills [6]
 - Bones [6]
 - Bread [6]
 - Buck/bucks [5]
 - C-note - slang for $100 bill (for the Roman numeral C, meaning 100)
 - Cabbage [6]
 - Cheddar
 - Clams [6]
 - Coin [6]
 - Cream
 - Chips
 - Dead presidents [6]
 - Dosh[8]
 - Dough [9]
 - Fiver [9] – £5 note, USD $5 bill
 - Grand [9] – £1,000, USD $1,000
 - Greenbacks [10][5]
 - Green Stuff
 - Gs[9] – Increments of USD $1,000
 - Jackson [9] – USD $20 bill
 - Kiwi – slang term for the currency of New Zealand[5]
 - Large [9] – £1,000, USD $1,000
 - Lettuce [9]
 - Loonie – refers to the Canadian dollar,[5] because the Canadian dollar coin has an image of the common loon on its reverse side[11]
 - Loot
 - Moolah [9]
 - P – money, pennies
 - Perak – Indonesian rupiah for coin, derivative from silver.
 - Quid – Pound sterling
 - Racks – large sums of money, 10 of these make one stack
 - Rocks – coins
 - Sawbuck [9]
 - Scratch [9]
 - Singles
 - Smackers
 - Soft money – a colloquial term for paper currency in the United States[10]
 - Spot – such as "five spot",[9] "ten spot",[9] etc.
 - Stacks - large sums of money, 10 racks
 - Tenner [9] – £10 note, USD $10 bill
 - Toonie – Canadian two dollar coin
 - Two bits
 - Wad
 - Wonga – British slang [12]
 - Conto – Brazilian Real
 - Pau – Brazilian Real
 - Pila – Brazilian Real
 
See also
References
- ^ "currency". The Free Dictionary.
 - ^ Bernstein, Peter (2008) [1965]. "4–5". A Primer on Money, Banking and Gold (3rd ed.). Hoboken, NJ: Wiley. ISBN 978-0-470-28758-3. OCLC 233484849.
 - ^ "Currency". Investopedia.
 - ^ "Cockney Rhyming Slang Dictionary". CockneyRhymingSlang.
 - ^ a b c d e Lien, K. (2010). The Little Book of Currency Trading: How to Make Big Profits in the World of Forex. Little Books. Big Profits. Wiley. p. PT 28. ISBN 978-1-118-01841-5.
 - ^ a b c d e f g h i Mark Nichol. "50 Slang Terms for Money". Daily Writing Tips.
 - ^ Shenk, D.; Silberman, S. (1994). Skeleton Key: A Dictionary for Deadheads. A main street book. Doubleday. p. 233. ISBN 978-0-385-47402-3.
 - ^ OED. "dosh, n." Oxford English Dictionary. Retrieved 13 Feb 2021.
 - ^ a b c d e f g h i j k l m Spiller, H.J. (2015). Keep the Change: A Collector's Tales of Lucky Pennies, Counterfeit C-Notes, and Other Curious Currency. Princeton Architectural Press. pp. 82–85. ISBN 978-1-61689-419-1.
 - ^ a b Latham, E. (1904). A Dictionary of Names, Nicknames, and Surnames of Persons, Places and Things. Gale Research Company. p. 287.
 - ^ Jones, D. (2010). Spread Betting the Forex Markets: An expert guide to spread betting the foreign exchange markets. Harriman House. p. 26. ISBN 978-0-85719-033-8.
 - ^ “Wonga”, Oxford Dictionary, accessed 22 October 2017.